lunes, mayo 28, 2007

~The Story of two Daughters~


Ya hacia bastante que no actualizaba, pero como la última vez hice actualización doble y tenía la medio esperanza de que Ishtar iba a actualizar con algo...pues lo e ido dejando pasar.
Hoy definitivamente actualizo otra vez y de nuevo con una balada.

Antes de nada e de decir que la traducción de esta canción la hizo Eiji. Desde las pasadas Navidades se enamoró de esta canción así que esperé a que fuera el quien la tradujera. Después que amablemente me la pasó para que al final la publicara yo, por lo tanto de paso le dedico la actualización a el.

La canción vuelve a pertenecer a KOKIA, cantante de la que ya hice un breve resumen en la anterior actualización y de la que traducí 2 canciones para esta.
El tema esta recopilado en el último album que KOKIA a sacado "Ai ga Kikoeru ~ Listen for the Love ~" que como no podía ser de otra manera en esta cantante, esta repleto de baladas. Para mi esta es la mejor canción de ese disco. Creo recordar que Eiji me comentó una vez que para hacer esta canción KOKIA se inspiró en su familia, en su madre y su hermana mayor.

La canción en cuestión trata, como su nombre bien indica, de la historia de 2 hermanas, de como eran y como se sentían. La verdad es que la letra es muy cortita pero mezclada con la música tranquila, con esos sonidos nocturnos tan melódicos y la voz que tiene esta muje, hacen de esta una canción preciosa.

Nada más, poneos cómodos en la silla o tumbaos en la cama, apagad la luz poned esta canción y que la disfrutéis al menos un poco como yo la disfruto cada vez que la escucho


La Historia de dos Hermanas

Había una vez dos hermanas, con tres años de diferencia
su madre describió el carácter diferente de cada una.

Una es como la Luna, con un honesto corazón
la otra es como el Sol, con una cálida sonrisa.

Bajo el mismo Cielo, el corazón de una madre,
tanto el Sol y la Luna se envidiaban la una a la otra.

El Sol envidiaba la belleza de la Luna
Y la Luna permanecía silenciosa ante el calor del Sol.

Dos astros que nunca cambiarán,
debería estar mal que se compararan entre ellas.

Bajo el mismo el cielo, el corazón de una madre,
Tanto el Sol como la Luna deberían brillar intensamente
Siendo cada una tal y como es, bajo el Cielo maternal.

Bajo el mismo el cielo, el corazón de una madre,
Tanto el Sol como la Luna deberían brillar intensamente
Por sí mismas, bajo el Cielo maternal.

Ru-ru-ru el Cielo está llorando…
Ru-ru-ru el Cielo está llorando…

Había una vez dos hermanas…

Get this widget | Share | Track details

6 comment(s):

Una canción hermosa, hasta me atrevo a decir q me ha robado una lagrima, la voz que tiene parece ser como triste, transmite las emociones por medio de la voz; creo haberla visto una vez en un videoclip por la tv, o al menos es alguien q usa ese mismo registro de voz. Muy bonita canción.

By Blogger Ina, at 28 de mayo de 2007, 15:06  

Ohh dioooos!!! Es que aunque la haya traducido yo, ha sido leerla mientras la escuchaba y ya se me pusieron todos los pelos de punta como siempre me pasa con esta canción...

La letra es muy cotidiana, ya que lo que describe es la relación normal entre dos hermanas y su madre que la protege, pero es que esa música... me hace sentir que Kokia quiere mucho a su madre y hermana ya que transmite esos sentimientos con su preciosa voz.

Ina, es posible que la hayas escuchado en algún anuncio, ya que hace un tiempo leí que habían usado alguna canción de ella para algunos anuncios en Francia y España, pero me sorprende que se hayan podido ver por Argentina jejejee Yo al menos, no los he visto nunca por España... U_U

Ale, saludineeees ^^

By Blogger Eiji, at 28 de mayo de 2007, 16:15  

Ah, pues por fin me he decidido a dejar mi comentario, aunque ya hace algun tiempo que voy mirando el blog xD.

Esta canción está muy buena, la música es muy tranquila, y pega con la voz y la letra, me ha gustado mucho n_n.

A ver si me anime más a escribir, y Lura, avísame si pones alguna entrada nueva que no me entero u,u.

By Anonymous Anónimo, at 28 de mayo de 2007, 22:38  

Dios Tales, ya me sorprendió mucho Ina cuando se empezó a pasar por aquí y ahora apareces tu también xD bien bien, así me gusta.

Ya iré avisando cuando actualice pues, pero vamos suele ser cada 3 o 4 días a no ser que haga ultra actualización como hice la semana pasada o que espere a que Ishtar actualice.

Así me gusta, que se pase al gente y postee, que agradece xD

By Blogger Lura, at 29 de mayo de 2007, 3:54  

*Con la boca abierta después de ver que ahora contesta más gente* Pues como nos tiene acostumbrados Kokia, es una melodía dulce y una letra preciosa y el hecho de reflejar con simbología las hermanas como el sol y la luna y la madre como el cielo me parece realmente grande. Que esté basada en su madre y su hermana hace qeu aun llegue más la canción al tener esa parte personal.

Pos hay una que escuchaba del varios cuando iba esta mañana a prácticas qeu me ha parecido muy hermozzza, pero no miré el nombre *glups*

Un saludo y bienvenidos a los nuevos a este peacho de blog MUAHAAHAHAHA *rie maliciosamente*

By Blogger Ishtar_K, at 29 de mayo de 2007, 15:49  

un anuncio en españa con una cancionde KOKIA? me hubiera enterado!! XDDD en fin, ojalá! me alegro de que vuelvas a hablar de kokia en tu blog! yo estoy haciendo el review en español, por fin, del concierto de KOKIA!!! que ya ha salido en DVD!!! y si, es como lo recuerdo, una pasada...

pero aun no se vende para fuera, solo en japon... pero bueno, quin sabe si sonará la flauta...

la review se publicará en breve en el blogd del ny -> http://elblogdelny.com/

bai!!!

By Blogger Unknown, at 9 de junio de 2007, 21:53  

Post a comment

<< Home